

NEWS Our meetings are always on the second Tuesday of the month. Our next meeting is Tuesday June 10, 2008 at our lodge, located at 4802 26th St W Suite B, Bradenton. Meeting starts a t 7:00PM. (Map available below). A home cooked dinner is at 5:00 PM, and is open to the public.For more information please call (941)794-6166. |
| August 2008 |
| S | M | T | W | T | F | S |
|---|
| | | | | | 1 | 2 | | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | | 31 |
| September 2008 |
| S | M | T | W | T | F | S |
|---|
| | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | | 28 | 29 | 30 |
|
Officers 2008-2010:
 President: John Martell Immediate Past President: Therese Simpson Vice President: Joe Manna Secretary: Carlo Nudi Financial Secretary: Maria Stoddard Treasurer: Susan Kardos Orator: Alfredo Nudi Chaplain: James StoddardLinks Section
|  |
 FUN Page
 The trivia question for our October 9 meeting… Synonymous with Turin, Napoleon called them Les petits batons de Turin. In the Italian language they call them Grissini. What are they known as in America? Tipici del capoluogo piemontese, I grissini erano chiamati da Napoleone ‘I bastoncini di Torino’. Con guale nome sono conosciuti in inglese? The correct answer for our September question was Rosie The Riveter ********************************************************************* ITALIAN LESSON
- Oggi in figura, domani in sepoltura. - (Today in person, tomorrow in a grave) - Here today, gone tomorrow
- Si vulissi sappiri i secreti e ra casa, dumanna i criaturri. - If you wish to know the secrets of a family, ask the little children.
- Meglio un uovo oggi che una gallina domani. - (Better an egg today than a chicken tomorrow.) - A bird in the hand is worth two in the bush.
- Chi dorme non piglia pesci. - (One who sleeps doesn't catch fish.) - The early bird catches the worm.
- Quando il gatto manca, i topi ballano. - (When the cat is missing, the mice dance.)- When the cat's away, the mice will play.
- O mangiar questa minestra o saltar questa finestra.
- (Either eat this soup or jump out this window.)- Take it or leave it. - Chi cerca trova. - (Who searches, finds.)- Seek and ye shall find.
- Vivi e lascia vivere - Live and let live
- Alle donne piacciono gli uomini silenziosi. Credono che ascoltino. - Women like silent men. They believe they are listening.
|